South of the boarder, West of the sun : Haruki Murakami :*

South

South of the boarder, West of the sun : Haruki Murakami :* 

พระอาทิตย์สามารถขึ้นทางตะวันตกได้ด้วยหรือ?

แล้วผู้คนที่จะฝืนเดินตามไปทางทิศตะวันตกจะมีทิศทางชีวิตอย่างไร? เพราะความจริงเราต่างทราบกันดีว่า ในเมื่อดวงอาทิตย์นั้นไซร้ หมุนไปตามวันและเวลา ที่ทุกวันขึ้นทางตะวันออกและจางหายไป ณ ทิศตะวันตกเช่นนั้นเอง..

ฉันหยิบหนังสือมาอ่านและใช้เวลากลั่นกรองอยู่สักพักใหญ่ สำหรับฉันแล้ว South of the boarder, West of the sun เป็นผลงานของ Haruki Murakami  ที่เป็นเล่มที่อ่านแล้วชอบการเล่าเรื่องในหลายอย่างของตัวละคร และไม่ได้อ่านยากจนเกินไปเหมือนเล่มอื่น รวมไปถึงเล่มหนังสือไม่ได้มีความหนามาก จึงทำให้รู้สึกเพลิดเพลินเมื่อพลิกกระดาษไปทีละหน้า ตามแรงโน้มถ่วงของจังหวะและความรักที่เกิดขึ้น  แน่นอนว่า ผู้แต่งยังคงเอกลักษณ์และสไตล์ที่โดดเด่นของตนเองอยู่เสมอ South of the boarder เป็นอีกหนึ่งชื่อของเพลง Jazz ที่ขับขานโดยกล่าวถึงทางตอนใต้ของเม็กซิโก

 South of the border, down Mexico way.

That’s where I fell in love where stars above, came out to play.

And now as I wonder, my thoughts ever stray.

South of the border, down Mexico way.

หนังสือบอกเล่าเรื่องราวของ ชายหนุ่มธรรมดาคนหนึ่งที่มีชื่อว่า Hajime เขาเป็นลูกคนเดียว และเคยสนิทสนมและมีความสัมพันธ์พิเศษทางจิตใจมากกับเด็กสาวคนหนึ่งเมื่อครั้งพวกเขาทั้งคู่อายุ 12 ขวบ ณ เวลานั้น พวกเขาเยาว์วัยเกินกว่าจะเข้าใจในหลายๆสิ่ง แต่การที่เด็กผู้หญิงคนนั้นมีความหมายมาก แม้พวกเขาจะตกหล่นหายไปจากชีวิตของกันและกัน เธอได้หล่อหลอม Hajime ให้มีความทรงจำที่ไม่อาจลืมเลือน แน่นอนว่า สำหรับฉันแล้ว เธอนั่นเองที่เป็นคนแนะนำให้ Hajime ชอบและหลงใหลในเพลง Jazz พวกเขาชอบเพลงของ  Nat King Cole และเพลงโปรดที่ชอบฟังด้วยกันคือ Pretend และเด็กผู้หญิงคนนั้น เธอมีชื่อว่า Shimamoto

Pretend you’re happy when you’re blue 

It’s isn’t very hard to do 

ไม่อาจจำเป็นต้องหาเหตุผลที่แท้จริงของการแยกจากกัน .. Hajime มีชีวิตต่อไปเมื่อเขาย้ายบ้านไปไกล และเขาคิดว่าคงจะไม่ได้เจอเธออีกตลอดกาล  Hajime กลับมีอดีตที่มืดมนต่อมา เมื่อเขาหักหลังแฟนสาวของเขา ในช่วงมัธยมปลาย โดยการไปนอนกับญาติสาวที่สนิทกับเธอแทน ทำให้เราค้นพบว่า ในช่วงวัยรุ่น เราต่างมีเรื่องที่ตัดสินใจผิดไป หรือสัญชาตญาณบอกเราให้เป็นเช่นกัน การเลือกนอนกับใคร ช่างเป็นสิ่งยั่วยวนจิตใจเราเหลือเกิน นั่นคือการที่เราไม่จำเป็นต้องรัก แต่แค่ปราถนาทางเพศเท่านั้น

Shimamoto ปรากฏตัวอีกครั้ง หลังจากที่ทุกอย่างเหมือนจะลงตัวในชีวิตของ Hajime เขาอยู่อายุในช่วงสามสิบ เป็นเจ้าของร้านผับ Jazz ถึงสองแห่ง เขาแต่งงาน มีภรรยาที่ดี และลูกสาวที่น่ารักอีกสองคน Hajime เร่ิมมีชื่อเสียงจากการที่เขาได้ให้สัมภาษณ์ลงนิตยสาร เพื่อนๆจากที่ไม่เคยคุยกับเขา หรือรู้จักกันเพียงน้อยนิด ต่างมาเยี่ยมเยียนทำให้เขาหวนระลึกความหลังอยู่เสมอ สำหรับชายหนุ่มที่ชอบการว่ายน้ำและยังสุขภาพดี ช่างเป็นวัยที่เหมาะสมกับการคบผู้หญิงคนอื่น หรือแม้แต่การพบค้นความจริงว่า มีผู้หญิงอีกคนที่อยู่ภายในใจตลอดมา

ใช่แล้ว.. ความรักมันเป็นสิ่งสวยงามที่สลับซับซ้อน  และมันอาจจะเจ็บปวดมากราวกับว่า เรายอมทิ้งทุกอย่างเพื่อสิ่งนั้น ทุกสิ่งนี้ไม่อาจอธิบายอธิบายได้ถึงความรู้สึกที่ Hajime มีต่อ Shimamoto

ฉันเปิดหนังสืออ่านไป พร้อมกับรับรู้ความเจ็บปวดของตัวละครที่ไม่ใช่เพียงแค่ Hajime แต่ยังเป็นแฟนเก่าของเขาที่โดนหักหลัง และความสวยงามของนิยายเรื่องนี้ ฉันหลงรักประโยคหนึ่งมาที่กล่าวมาจากภรรยาของ Hajime ว่า

“I think you still love me, but we can’t escape the fact that I’m not enough for you. I knew this was going to happen. So I’m not blaming you for falling in love with another woman. I’m not angry, either. I should be, but I’m not. I just feel pain. A lot of pain. I thought I could imagine how much this would hurt, but I was wrong.” 

ไม่ว่าใครต่างมีอดีต และไม่ว่าใครต่างต้องเจ็บปวดด้วยกันทั้งนั้น และวันหนึ่งเราอาจจะต้องเดินหน้าต่อไปและเพียงพอกับการฟังเพลงที่เป็นเพลงโปรดของเราเสียที

Shimamoto เป็นผู้หญิงที่เป็นความลับในใจที่มีมาตลอดของ Hajime เขาจดจำท่าทาง กริยา แม้แต่การเดินของเธออยู่เสมอ การสูญเสีย Shimamoto และการกลับมาของเธอ เป็นเพียงปาฏิหาริย์ที่เกิดขึ้นในช่วงเวลาที่เราไม่เคยวาดฝันมาก่อนเลย  “เพียงเพราะช่วงนั้น เราต่างรักกัน และเราช่างอ่อนเยาว์จนเกินไป”  และเพลงนั้นที่เป็นเพลงของเรา แม้จะกลับมาเปิดใหม่ ทุกอย่างย่อมเปลี่ยนแปลงไปแล้ว

คนที่เราไม่อาจอยู่กับเขาได้ เราจะจดจำเขาไปตลอด คนที่เราไม่สามารถรักได้ เราอาจจะเก็บพื้นที่ส่วนหนึ่งในใจรักเขาไปตลอด

“Hajime,” she began, “the sad truth is that some things can’t go backwards. Once they start going forward, no matter what you do, they can’t go back to the way they were. If one little thing goes awry, then that’s how it will stay forever.” 

สำหรับฉันแล้ว ความรักเกิดขึ้นได้หลายรูปแบบ และผู้หญิงในคืนฝนตกวันนั้น คงเป็นรักแรกที่เราควรฝังเอาไว้ภายใต้ดวงอาทิตย์ ณ ตะวันตก..ไม่มีการกล่าวว่า เราคงจะได้เจอใหม่ หรือเจอกันในเร็วๆนี้ เธออาจจะเป็นแค่ภาพฝันในจินตนาการก็เป็นได้ หากวันหนึ่งเราไม่มีชีวิตหรือตัวตนหลงเหลืออยู่แล้ว แต่ความเป็นเธอที่หล่อหลอมตัวเราในใจเรานั้น จะเป็นเรื่องที่เกิดขึ้นซ้ำแล้วซ้ำเล่าตลอดกาล.,

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s