5 ประโยคบอกเลิกในภาษาเกาหลีแบบช้ำๆ สามารถพูดได้ว่าอย่างไรบ้างนะ? T_______T

Sketches(3)

สวัสดีเพื่อนๆทุกคน เป็นอย่างไรกันบ้างคะ? ครั้งก่อนนั้นฉันได้นำเสนอประโยคจีบหนุ่มเกาหลีไป ไม่ทราบว่าเพื่อนๆได้นำไปใช้ หรือรับความรู้เพิ่มเติมภาษาเกาหลีกันบ้างไหมคะ? ในวันนี้ฉันจะมานำเสนอในอีกรูปแบบหนึ่งค่ะ นั่นคือ “ประโยคบอกเลิก” ในภาษาเกาหลีนั่นเอง
สำหรับในความสัมพันธ์แล้ว เมื่อเรามาถึงในจุดหนึ่ง เราก็ต้องแยกทางกันไป เริ่มจากใครสักคนนึงเปลี่ยนไป ไม่ว่าเราจะพยายามแค่ไหนก็ตาม หวังว่า ความสัมพันธ์ที่จบไปแล้วนั้น จะทำให้เราทุกคนเติบโตในระดับหนึ่งกันนะคะ ;(
เอาล่ะค่ะ มาดูกันเลย ว่ามีประโยคบอกเลิกที่จะพูดในภาษาเกาหลีมีอะไรบ้างนะ?

1.) 우리는 헤어지자 .. (อู-รี-นึน ..เฮ-ออ-จิ-จา) แปลว่า “พวกเราเลิกกันเถอะ!”
ประโยคคลาสสิคมากค่ะ ง่ายๆ ตายตัว ตรงประเด็น อยากเลิกกัน ก็กล่าวว่า “เลิกกันเถอะ” อย่างไรก็ตาม สำหรับคู่รักในบางที ถ้าเราไม่รู้ตัวเลย คบกันอยู่ดีดี เดินด้วยกันแล้วอีกฝ่ายพูดคำนี้ออกมาต้องเสียใจน่าดูเลยใช่ไหมคะ?

2.) 시간을 갖지자 .. (ซี-กัน-นึล-คัช-จิ-จา) แปลว่า “เราพักกันแปปนึงเถอะ (*ขอเวลานิดนึงเถอะ)”
ประโยคนี้ คนที่เป็นฝ่ายพูดเหมือนอยากจะยื้อไว้ต้องการขอเวลาอีกสักพัก  อย่างไรก็ตาม สำหรับคนที่เป็นแฟนกันนั้น การบอกว่าต้องการพื้นที่ ต้องการเวลาคิด ฉันอยากบอกว่า ส่วนใหญ่ คนเหล่านั้น เขาก็เป็นฝ่ายจากไปเสมอค่ะ

3.) 난 다른 사람 만났어요.. (นัน ทารึน ซารัม มันนัซ ซอโย) แปลว่า “ฉันคบคนอื่นไปแล้ว”
อ้าว! ประโยคนี้เป็นประโยคที่น่าโมโหมากเลยค่ะ อยู่ดีดีก็มาบอกว่าฉันคบคนอื่นแล้ว แต่คนเรา เมื่อรักกัน แล้วเขาไปคบคนอื่น ก็เลิกกันเถอะค่ะ ถ้าเขาคิดจะไปก็ต้องไปนะคะ บางทีคนที่เรารัก เขาก็แค่เดินมาบอกเราว่า ฉันเจอคนอื่นแล้ว และอยู่ดีดีก็หมดรักกันเสียดื้อดื้อใช่ไหมละคะ?

4.) 여기까지 끝납시다.. (ยอ-กี-กา-จี-กึท-นับ-ชิ-ตา) แปลว่า “จากตรงนี้ไป เราจบกันเถอะ”
ประโยคนี้ ฉันว่าคล้ายๆกับพระเอกเกาหลีนั่นเองค่ะ มาตรงนี้ เราจบกันเถอะ ฉันว่าเป็นประโยคที่ค่อนข้างเศร้านะคะ เหมือนว่าเรายื้อกันแล้ว แต่ยังไงเราก็มาไกลกันได้เท่านี้นี่เอง

5.)  넌 그냥 지나는 친구야 (นอน-คือ-นยัง-ชิ-นา-นึน-ชิน-กู-ยา) แปลว่า “เธอก็แค่คนที่ผ่านมาชั่วคราวนั่นแหละ”
ประโยคที่ฉันไม่ชอบที่สุดเลยค่ะ การที่อีกฝ่ายพูดแบบนี้ทำร้ายหัวใจมากเลยค่ะ คนที่พูดประโยคนี้ได้ อะไรจะใจจืดใจดำปานนั้น เพื่อนๆถ้าได้เรียนภาษาเกาหลีประโยคนี้แล้ว อย่าไปใช้กับแฟนเก่า หรือคนที่เราหมดรักเลยนะคะ เพราะเสียความรู้สึกด้วยกันทั้งคู่นี่เอง

 [ส่งท้ายคำศัพท์] สำหรับ เรียกแฟนเก่าที่นิสัยไม่ดีของฉัน
เวลาที่เราเลิกกันแบบไม่ดีเท่าไหร่ เราเกลียดใคร เรามักจะเรียกผู้หญิง หรือ ผู้ชายคนนั้นว่า
나쁜 녀  (นา-ปึน-นยอ) = ผู้หญิงนิสัยไม่ดี
    나쁜 놈  (นา-ปึน-นม) = ผู้ชายนิสัยไม่ดี
*บางทีถ้าลูกชายดื้อไม่น่ารัก เราก็ได้ยินเขาเรียกว่า 나쁜 놈 (นา-ปึน-นม) นะคะ ต้องดูน้ำเสียงด้วยค่ะ บางทีอาจเป็นเรียกในเชิงเอ็นดูมากกว่าค่ะ

สำหรับก่อนที่เราจะบอกเลิกใครนั้น เราอาจจะพูดประโยคที่ว่า ..
내가 잘 못 했어.. 미안해요..  (แน-กา-ชัล-มด-แฮ-ซอ-มิ-อัน-แฮ-โย)
    แปลว่า ฉันทำผิดไปแล้ว ขอโทษด้วยจริงๆ
สำหรับทุกคนนั้น ไม่ว่าจะยังไง หรืออะไรที่เกิดขึ้น เราก็รู้สึกอยากขอโทษใช่ไหมคะ?

จริงๆแล้ว ฉันว่าเราทุกคนเมื่ออยู่ในความรัก เราคบใครก็อยากคบไปนานๆนั่นแหละค่ะ.. รักใครก็หวังให้ความสัมพันธ์นั้นเป็นไปด้วยดีใช่ไหมคะ? ฉันขอเป็นกำลังใจให้ทุกคนนะคะ ถ้าใครดูซีรีย์ หรือฟังเพลง เจอประโยคนี้ภาษาเกาหลีก็อย่าลืมเรียนภาษาเกาหลีไปด้วยกันนะคะ

ขอบคุณที่เข้ามาอ่านกันนะคะ ไว้พบกันใหม่นะคะ ^____^

Facebook : Learning Korean with Ninin https://www.facebook.com/koreanwithninin/
ปล.ฉันยินดีที่จะรับฟังข้อเสนอแนะ และคำปรึกษาเสมอสำหรับการเรียนภาษาเสมอนะคะ ฝากกดไลค์เพจของฉันไว้ด้วยนะคะ ขอบคุณค่ะ

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s